Konsalik Heinz
Tweedehands Konsalik Heinz boeken te koop op BoekenWebsite.nl.
Als de geur van toverbloesem
Oorspronkelijke titel: Wie ein Hauch von Zauberbluten. Vertaling: Jan de Wit.
Als de geur van toverbloesem
Dokter Richard Oppermann wordt in Namibië, eens een Duitse kolonie, aangesteld als hoofd van een labo...
Als de mimosa bloeit
Oorspronkelijke titel: Der Geheimtip. Vertaling: Jan van Amerongen.
Als de mimosa bloeit
Oorspronkelijke titel: Der Geheimtip. Vertaling: Jan van Amerongen.
Als een vlucht wilde ganzen
Oorspronkelijke titel: Aus dem nichts ein neues Leben. Vertaling: David van Rossum.
Als een vlucht wilde ganzen
Oorspronkelijke titel: Aus dem Nichts ein neues Leben. Vertaling: David van Rossum.
Bloedbruiloft in Praag
Oorspronkelijke titel: Bluthochzeit in Prag. Vertaling: Pieter Grashoff.
Bloedbruiloft in Praag
Oorspronkelijke titel: Bluthochzeit in Prag. Geautoriseerde vertaling: Pieter Grashoff.
Dal der dromen
Oorspronkelijke titel: Treibhaus der Traume. Vertaling: A. van Mancius.
De dans van de zwaan
Oorspronkelijke titel: Es blieb nur ein rotes Segel. Vertaling: Miep Rijsbergen.
De grote terugtocht
Oorspronkelijke titel: Die Rollbahn. Vertaling: J.F. Kliphuis. Moskou-Berlijn.
De hemel van Kazakstan
Oorspronkelijke titel: Der Himmel uber Kasakstan. Vertaling: J.F. Kliphuis.
De jonge erfgename
Oorspronkelijke titel: Die Erbin. Vertaling: Pieter Grashoff.
De kamer van de tsaar
Oorspronkelijke titel: Das Bernsteinzimmer. Vertaling: Jan van Amerongen.
De nacht van de zwarte tovenaar
Oorspronkelijke titel: Die Nacht des schwarzen Zaubers. Vertaling: Pieter Grashoff.
De schaduwzijde van de roem
Oorspronkelijke titel: Die Dunkle Seite des Ruhms. Vertaling: Miep Rijsbergen.
De smaak van wilde honing
Oorspronkelijke titel: Die schone Arztin. Vertaling: Marianne Minier.
De vloek van de groene stenen
Oorspronkelijke titel: Der Fluch der Grunen Steine. Vertaling: R.K. van Spengen.
De woestijn is als een vrouw
Oorspronkelijke titel: Haie an Bord. Vertaling: R. van den Akker.
De woestijndokter
Oorspronkelijke titel: Der Wustendoktor. Geautoriseerde vertaling: J. van der Wansem.
De woestijndokter
Oorspronkelijke titel: Der Wustendoktor. Vertaling: I. van der Wansum.
De woestijnkat
Oorspronkelijke titel: Der Gefangene der Wuste. Vertaling: A. van Mancius.
Dokter van Stalingrad
Oorspronkelijke titel: Der Artz von Stalingrad. Vertaling: Maurits Mok.
Dokters omnibus
Inhoud: Het kinderziekenhuis, Heinz G. Konsalik - Liefde kent geen medicijn, Marie Louise Fischer.
Dromen van goud
Oorspronkelijke titel: Ein Toter Taucher nimmt kein Gold. Vertaling: David van Rossem.
Dubbelspel om Dunja
Oorspronkelijke titel: Das Doppelspiel. Vertaling: Pieter Grashoff.
Dubbelspel om Dunja
Oorspronkelijke titel: Das Doppelspiel. Vertaling: Pieter Grashoff.
Een gelukkig huwelijk
Oorspronkelijke titel: Eine gluckliche Ehe. Vertaling: Pieter Grashoff.
Een gelukkig huwelijk
Oorspronkelijke titel: Eine Gluckliche Ede. Vertaling: Pieter Grashoff.
Een gewaarschuwde vrouw
Oorspronkelijke titel: Vor dieser Hochzeit wird gewarnt. Vertaling: L. Montagne-Andres.